Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Dental Tribune Hispanic and Latin American Edition

DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America30 Arte & Cultura Una cita de “Mi vaso verde”, poema de la escritora dominicana Altagra- cia Saviñón, va tejiendo paralelos entre el pasado y el presente, entre el aquí y el allí, ámbitos que se inva- den unos a otros hasta convertirse en una línea borrosa en la que no existe diferencia entre los sueños y la rea- lidad. “Marassa y la nada” (Editorial San- tuario), de la escritora y curado- ra Alana Lockward, está hecha de conversaciones y descripciones que ofrecen nuevas maneras de percibir la realidad. Descifrar significados no es la clave para entender de qué tra- ta esta historia. “Las palabras que no se dicen pesan más que una enciclopedia”, escribe acertadamente Lockward. Esquivos como el rastro de los sueños por la mañana, los personajes del libro nos dan una intensa sensación de la con- vulsa historia de dos países, Haití y República Dominicana, de genera- ciones pasadas y presentes, una pre- sencia fantasmal tejida a través de símbolos, reflexiones y ecos que nos permite mirar a través del espejo a un mundo mágico. Esa es la geografía de “Marassá y la nada”, de una isla antaño llamada Saint-Domingue, en la que difícil- mente coexisten República Domi- nicana y Haití, donde al Oeste se le llama el Sur, donde nada es lo que parece. “Cuando llueve en Puerto Príncipe, las montañas se derriten como un helado inmenso, como si Pompeya reapareciera a cada rato en el Caribe para terminar una lección inconclu- sa”, escribe Lockward sobre las tor- mentas que deshacen el paisaje. El nombre de la novela —Marassá— alude a una divinidad gemela del panteón haitiano del vudú, herma- nos idénticos que conjugan no sólo sexo masculino y femenino en cada uno, sino un juego de palabras, síla- bas y onomatopeyas que en diferente orden contienen diferentes significa- dos y que son también los nombres de algunos de los personajes y de las palabras que aparecen repetidas como un mantra en “Marassá y la nada”: Mara, rama, mar, ritmo. Fragmentos de conversaciones entre diversos individuos van esbozando lentamente un paisaje fantasmagóri- co de las situaciones de los persona- jes de “Marassá y la nada”, en Haití, en República Dominicana y en mu- chos otros lugares donde se encuen- tran y hablan sobre sus relaciones entre ellos y con esos países Narración de lectura inicialmen- te ligera, casi inconexa, hasta que comienzan a aparecer profundos significados que vinculan a los per- sonajes, con los que Lockward va tejiendo un complicado mosaico en el que “cada gota (de agua) es como un dedo sobre el tambor del mundo”. Basándose en tradiciones orales, en mitos y recuerdos, además de en su propia historia familiar, las historias de Lockward se mueven como es- píritus para formar lo que la auto- ra describe como “un acantilado de azúcar en un mar de la lentejuelas”. Es un libro que abarca más historias y más verdades del pasado y el pre- sente que nada de lo que he leído en mucho tiempo, y la autora lo hace de una manera que sólo puede califi- carse como notable. Recursos • Alana Lockward: alannalockward. wordpress.com • Editorial Santuario: editorialsan- tuario.blogspot.com Por Javier de Pisón “ Marassá y la nada” es una narración ex- traordinaria, un diálogo poético que evi- ta las formas narrativas tradicionales para crear un espléndido mosaico de la his- toria y las tradiciones de dos países y de sus diásporas.. El tambor del mundo DENTAL TRIBUNE Hispanic & Latin America

Clasificador de páginas