Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

today ADF Paris 25 November 2015

Une œuvre sortie de l’ombre. Le musée d’ArtmodernedelaVilledeParisconsacre une exposition exceptionnelle à Andy Warhol, autour de sa série monumentale des Shadows. Réalisées en 1979, les Sha- dows sont le fruit d’une commande. Deux photographies abstraites d’ombres por- tées sont sérigraphiées sur des fonds peints au balai éponge, alternant 17 cou- leurs différentes. Présentée pour la pre- mière fois hors des Etats-Unis, cette instal- lation démesurée de plus de 700m² et 130m de long, la plus grande jamais réali- séeparAndyWarhol,constituelecœurde l’exposition. Ce chef-d’œuvre peu connu synthétise les questions qui traversent toute l’œuvre de l’artiste pop, de la répéti- tion et de l’occupation de l’espace. Out of the shadows. The Paris Museum of Modern Art has organized a special exhibi- tion devoted to Andy Warhol, based around his monumental series, Shadows. Made in 1979, the Shadows are the result of a com- mission. Two abstract photographs of shad- ows are printed on a background painted with a sponge mop, with 17 different colors. Presented for the first time outside the United States, this enormous installation thatisover700squaremeters,-and130me- ters long – Andy Warhol’s largest work is at theheartoftheexhibition.Thislittle-known masterpiece summarizes the issues that permeateallofthepopartist’swork,includ- ing repetition and the occupation of space. ANDY WARHOL, SHADOWS Muséed’ArtmodernedelaVilledeParis 11avenueduPrésidentWilson,75116Paris Tel.:+33(0)153674042- www.mam.paris.fr Alma-Marceau 32,42,72,80,82,92 Pontdel’Alma what to do in paris 31ADF Paris 2015 · 25 novembre © Matthew Dixon/Shutterstock.com © Sharon Mollerus (CC BY 2.0) ExpositionExhibition Depuissacréationen1986,lemuséeDap- per a contribué à la connaissance des arts africainsaveclaconceptiondenombreuses expositions.Parlarigueurdesestravauxet le soin apporté à la mise en espace des ob- jets, il est devenu l’un des principaux en- droitsàParisoùl’onpeutadmirerlesexem- ples les plus accomplis de la sculpture afri- caine. À la promotion des arts de l’Afrique s’ajoutentdésormaistouslesautresaspects culturelsdesdiasporasissuesduContinent noir, notamment ceux des Caraïbes et de la Guyane. Le musée Dapper propose également au public, par le biais des arts de la scène ou ducinéma,desrencontresavecdesartistes aux sensibilités les plus diverses venus d’Afriqueoudessociétésmétisses. Des spectacles tout publics et des séan- cesdecontesfontégalementpartiedelapro- grammation régulière de la salle de specta- cle. Sinceitopenedin1986,theMuséeDapper has contributed to bringing the African arts toawideraudiencebyhostingnumerousex- hibitions. Through its rigorous research and care taken into the layout of the items on dis- play, it has become one of the best places in ParistoseeAfricansculptureatitsfinest. As well as promoting the African arts, it now covers all the other cultural aspects of thediasporaoftheAfricanContinent,partic- ularlythoseoftheCaribbeanandGuyana. The Musée Dapper also offers the public opportunitiestomeetallkindsofartistsfrom Africa or mixed societies through theatre or cinema. Shows open to all and story-telling ses- sions are also part of the regular program- mingatthetheatre. MuséeMuseum MUSÉE DAPPER 35bisruePaulValéry,75116Paris Tel.:+33(0)145009175- www.dapper.fr CharlesdeGaulle-Étoile,Kléber, VictorHugo 52,82 AvenueFoch,CharlesdeGaulle-Étoile Dans le quartier en vogue du Haut Marais, les Chouettes viennent d’investir unancienatelierdebijouterie,transformé en magnifique écrin gastronomique. Sous la verrière, deux étages de coursives ha- billées de poutres métalliques style Eiffel, des alcôves, deux bars, une bibliothèque. Lacartechangesouventpourdebellessur- prises autour du poisson et des fruits de mer (encornets, carpaccio de bar), des vo- lailles (caille et foie gras poêlés aux topi- nambours) ou des desserts (mont-blanc aux clémentines, Paris-Brest aux noiset- tes).Un coup de cœur ! Les Chouettes has opened in a former jewelry workshop transformed into a mag- nificent gourmet jewel box in the trendy Upper Marais under a glass roof, two-stories of passageways with Eiffel-style cast irons beams, alcoves, two bars and a library. The frequently changing menu offers delicious surprises, featuring fishandseafood(squid, sea bass Carpaccio), poultry (quail with seared foie gras and Jerusalem artichokes) and desserts (clemen- tine Mont Blanc, hazel- nut Paris-Brest). A fa- vorite! RestaurantRestaurant LES CHOUETTES TirédeParisworldwidelemagazine AéroportdeParis 32,ruedePicardie,Paris3e Tel. :+33(0)144617321 www.restaurant-les-chouettes-paris.fr Ouvert7j/7de8Hà1H/open8am-1am. Apartirde35€/from35€/ L’Elisir d’amore est à Donizetti ce que Il BarbierediSivigliaestàRossini :sonpasse- portpourl’éternité.Àl’instarduchef-d’oeu- vre comique de son glorieux aîné, la parti- tion fut d’ailleurs achevée en moins de quinze jours. Le succès de l’entreprise n’al- laitcependantpasdesoi :lecompositeurve- naiteneffetd’essuyerunécheccuisantàla Scala de Milan avec Ugo, conte di Parigi, et surtout, Alessandro Lanari, impresario du théâtrerival,n’avaitguèremieuxàluioffrir qu’« une prima donna allemande, un ténor qui bégaie, un buffo qui a une voix de chè- vre et une basse française qui ne vaut pas grand-chose,maisàquinousdevonsrendre honneur. » La musique du compositeur de Bergame, sa « ligne vocale tantôt brillante, tantôtvivante,tantôtcolorée »,entreautres éloges du critique de la Gazzetta di Milano, agirent-elles sur ces piètres chanteurs – mais l’étaient-ils vraiment à ce point ? – comme le fameux élixir du Docteur Dulca- mara,enréalitéunebouteilledeBordeaux, surNemorino ?Oubienlepublicfut-ild’em- blée conquis par cet alliage si justement dosédecomédieetdepoésiequi,danslaro- mance du ténor, cette « furtiva lagrima » dont le charme n’a jamais cessé d’opérer, relève de l’alchimie ? Ivre d’amour pour l’Adina d’Aleksandra Kurzak, Roberto Ala- gnaincarnel’undesesrôlesfétichespourla premièrefoisàParis,danslamiseenscène de Laurent Pelly. L’Elisird’amore istoDonizettiwhat IlBar- bierediSivigliaistoRossini:hispassportto eternal fame. Like his triumphant senior’s comicmasterpiece,thescorewascompleted in less than two weeks. However, success wasbynomeansassured:thecomposerwas stillrecoveringfromaresoundingflopatMi- lan’sLaScalawith Ugo,contediParigi. More importantly still, Alessandro Lanari, impre- sario of the rival theatre, had nothing better to offer him than “a German prima donna, a stuttering tenor, a buffo with the voice of a goat and a fairly useless French basso, but whom we must thank.“ Verdi’s music, his “vocal line sometimes brilliant, sometimes lively, sometimes colourful”, to quote the fawningly sycophantic critic of the Gazzetta diMilano,musthavehadamagicaleffecton hismediocresingers,ratherlikethatofDoc- tor Dulcamara’s famous elixir (in reality, a bottle of Bordeaux) on Nemorino! Or per- haps the cast were not really as bad as all that! Or were audiences immediately won over by that master alchemist’s mix of com- edy and poetry whose charm has never ceased to work, particularly in the tenor’s aria “una furtiva lagrima”. Besotted with AleksandraKurzak’sAdina,RobertoAlagna is performing one of his favourite roles for the first time in Paris in this production staged by Laurent Pelly. L’ELISIR D’AMORE MusicetLyrics:GaetanoDinizetti Livret:FeliceRomani Miseenscène:LaurentPelly OpéraBastille PlacedelaBastille,75012Paris www.operadeparis.fr Bastille GaredeLyon 20,29,65,69,76,86,87,91 OpéraOpera © Ji-Elle ©Adjime.com © Opéra national de Paris

Pages Overview