Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

KKG today supplement IDS 2015 13 March

products14 IDS 2015 – 13. März 13 March Die revolutionäre U-40 Ultrakondensator-Technologie ermöglicht eine volleAufladung in unter 40 Sekunden n Die Demi Ultra von Kerr ist die erste und einzige Polymerisationslampe, die mit modernster Ultrakon- densator-Technik betrieben wird. Ultrakondensato- ren ähneln zwar in Größe und Form konventionellen Akkus, arbeiten aber ganz anders — das Wiederauf- laden ist eine Sache von Sekunden, und die Energie- kapazität bleibt über Jahre stabil. Konkret heißt dies, dass die Demi Ultra mit U-40 Ultrakondensator nach nur 40 Sekunden Ladezeit 25Polymerisationszyklenà10Sekundenliefert.DieDemi Ultra ist in Ihrer Praxis allzeit betriebsbereit und dabei anwenderfreundlich, effizient und verlässlich — völlig andersalsjedeLampe,dieSiebisherbenutzthaben. Vorteile der U-40 Ultrakondensator-Technik • Ultra-schnellesAufladen:VolleAufladunginmaximal 40 Sekunden. Im Vergleich zu 1,5 bis 3 Stunden bei lithiumbasierten Akkus. • Ultra-verlässliche Leistung: Langfristig stabile Ener- giekapazität. Im Vergleich zu einem Verlust von 50 % innerhalb von 12 Monaten bei Akkus. • Längere Lebensdauer: 8 x längere Lebenserwartung im Vergleich zu lithiumbasierten Akkus. • Keine Ausgaben für Ersatzteile: Ultrakondensatoren müssen nicht ersetzt werden. Im Vergleich zu mehr- maligen hohen Ausgaben bis zu 800 € für Ersatz- Akkus. Revolutionary U-40 Ultracapacitor technology re-energizes to full power in less than 40 seconds n Kerr Demi Ultra is the first and only curing light powered by state-of-the-art ultracapacitor technology. Although ultracapacitors are similar in size and shape to batteries, they work much differently— re-energizing in a matter of seconds and maintaining their energy capacity year after year.  In practical terms, the U-40 Ultracapacitor-powered Demi Ultra is just 40 seconds away from being able to deliver 25 ten-second cures. In your practice, the Demi Ultra delivers con- venience, efficiency, and reliability—like nothing you’ve experienced before.  U-40 Ultracapacitor advantages • Ultra-fast re-energizing: re-energizes in less than 40 seconds compared with 1.5–3.0 hours for lithium- based batteries. • Reliable performance: retains energy capacity over time. Batteries can decline by 30 per cent or more after just 12 months  • Improved longevity: 8x longer life expectancy com- pared with lithium-based batteries. • Loweroperatingcosts:ultracapacitorsdonotrequire replacement batteries, which can cost 800 € over the life of the light. Kein Akku. Kein Kabel. Kein Vergleich. No Battery. No Cord. No Equal. nDasNOMADPro 2bestichtdurchseine einfache und flexible Handhabung und bietet dazu größtmögliche Verlässlich- keit und Bedienkomfort. Das batteriebe- triebenedentaleRöntgensystembesticht durch seine hohe Arbeitsgeschwindig- keit, einfache Anwendungen und eine ebenso simple Wartung — ein echtes DC Röntgensystem, das sich durch sein kabelloses Design sowohl für die klini- schealsauchdiemobiledentaleDiagnos- tik nutzen lässt. Bei einem Gewicht von nur 2,5 Kilo verfügt das Pro 2 außerdem über ein neu designtes portables Batterieset mit Infrarotanschlüssen und einer dazugehö- rigen Ladeschale, welche die Laufzeit des Geräts erhöht und die Lebensdauer der Batterien insgesamt verlängert. Darüber hinaus wird die Haltbarkeit desGerätszusätzlichdurcheineneudesi- gnte Benutzeroberfläche verlängert, die deutlich resistenter gegenüber Feuchtig- keit und Kratzern ist. Das NOMAD Pro 2 ist zudem widerstandsfähiger gegenüber regelmäßig ausgeführten antiseptischen und Kreuzkontaminations-Maßnahmen. Im digitalen Zeitalter ist das NOMAD Pro 2 natürlich mit allen digitalen Sen- soren kompatibel, obwohl es ebenso professionelle Ergebnisse auf herkömm- lichen Phosphorplatten und traditionel- lem Dentalfilm liefert. Lassen Sie sich überraschen, wie schnell und einfach die Einstellungen an die verschiedenen Auf- nahmetypen angepasst werden können. Die farbige Benutzeroberfläche des NOMAD Pro 2, Touchpad-Anwendungen und das handliche Design ermöglichen ein schnelles Arbeiten und somit eine größtmögliche Effektivität. • DastragbareGerätermöglichtesdirekt beim Patienten zu bleiben und verkürzt somit den Röntgenvorgang. • Dank eingebauter Kontrollhilfen ist es möglich, die Belichtungsdauer anzu- passen. • Benutzerdefinierte Belichtungszeiten können als Schnellwahl abgespeichert werden. n NOMADPro2offersthebestworkflow and flexibility, the most reliability and operator safety, in a battery-powered dental X-ray system. Straightforward installation, straightforward operation, straightforward maintenance—this is a true DC X-ray system, optimized at 60 kV for in-clinic and mobile dentistry diag- nostics. Weighing just a little more than five pounds, the Pro 2 comes with a newly designed battery handset with infrared connectors and a new charging cradle that improves the system’s durability and boosts battery performance. Durabil- ity is also enhanced by a re-engineered user interface that is more scratch- and moisture-resistant. In a digital world, the NOMAD Pro 2 is specifically designed for digital sen- sors, although it works just as well with phosphor plates and traditional film as well. The dental team will appreciate how quickly and easily settings can be changed for different types of shots. The NOMAD Pro 2 colour LCD user interface,simpletouchcontrolsandhand- helddesignsavetimefortheoperatorand patient. • Handheld design allows operator to stay with patient, thereby reducing time required for X-ray procedures. • Simple controls built-in for quick adjustment of exposure time. • Custom exposure settings may be saved for fast recall. Ungeahnte Innovation Off the wall innovation 5 Kerr Demi Ultra 5 NOMAD Pro 2

Seitenübersicht